Завет Кольца - Страница 63


К оглавлению

63

— Заковать их в цепи и отправить в крепость. Нам нужны новые рабы. Этот сброд еще пожалеет, что осмелился поднять голову. Сегодня вечером мы празднуем победу!

Войска ответили громким ликованием. Финраель отдал приказ трубить поход. Однако всю обратную дорогу его терзали сомнения. Почему он пощадил мятежников? Ему не были нужны новые рабы.

— Ты хочешь, чтобы оседлали твою лошадь, господин?

Финраель обернулся: это был его любимый слуга Дидро.

— Да. Я поеду… один.

Если Дидро и удивился, то не показал виду. Он подобострастно поклонился и попятился к двери. Только там он повернулся, и, спустившись из башни по каменной лестнице, побежал к конюшне, чтобы срочно передать распоряжение хозяина.

Картины последней охоты встали перед мысленным взором Финраеля.

От скуки созвал он тогда свою дружину, чтобы поохотиться на дракона в лесах под Коадегом. Это считалось самым большим испытанием для каждого воина. Огромные твари умели летать и изрыгать огонь; от их крепкого панциря отскакивали копья и стрелы. Только самые смелые и ловкие выходили из поединка с драконом живыми. Никто не рисковал охотиться на них в одиночку.

Но сейчас ему вспомнилась не битва с драконом Коадега, а одно ночное происшествие, о котором, кроме него, никто не знал.

Они еще не так далеко углубились в лес, когда настала ночь и разбили лагерь. Вырубили деревья, чтобы хватило места охотникам и свите. Быстро приготовили ужин; ели в полном молчании. Возможно, оттого, что их предводитель не говорил ни слова и смотрел прямо перед собой невидящим взглядом, царило подавленное настроение. Выставили двоих дозорных, хотя охотникам не грозила опасность: они расположились сравнительно близко от крепости, мятежи были подавлены, а дракон находился еще далеко. Устав от напряженного дня, закутавшись в одеяла и плащи, свита отправилась отдыхать по палаткам.

Была безлунная ночь. Холодный ветер гнал по небу густые облака, завывал в ветвях деревьев и трепал края палаток, расставленных охотниками вокруг костра.

Все крепко спали. Только Финраель беспокойно ворочался с боку на бок. Мысли беспорядочно роились в голове, и ни одну не удавалось поймать. Ему было трудно дышать, как будто на груди лежала стопудовая гиря, как будто кольцо весило тонну. В конце концов Финраель решил встать. Он взял меч, накинул на плечи плащ и отвернул край палатки.

Костер полностью прогорел. Один из часовых как раз принес охапку хвороста, чтобы развести новый. Второго нигде не было видно.

Финраель прокрался за палатку и скрылся в густом кустарнике, чтобы никому ничего не объяснять. Ему хотелось побыть одному.

Финраель был хорошим воином, лучшим — после своего брата. Он умел бесшумно двигаться по самой трудной местности и вскоре оставил лагерь далеко позади. Ни один из часовых его не заметил.

Деревья стали редеть, лес кончился, и он вышел на скалистый уступ. Под ним до самого горизонта простиралась черная равнина. По запахам и звукам он понял, что это море. Ветер хлестал воду. Шум моря и стоны деревьев сливались в адскую музыку. По небу плыли рваные облака, но ни луны, ни звезд не было.

Финраель плотнее закутался в плащ и сел на скалистой площадке. Кольцо камнем висело у него на шее. Он вглядывался в черноту ночи. Формы предметов расплывались в темноте.

— И я такой же? — мучительно размышлял он. — Моя душа только тень, без четких очертаний; черная дыра, которая все поглощает и в которой ничего не рождается; мои чувства и мысли тоже как ночь.

Никогда раньше его не мучили подобные мысли. Финраель Темный всегда любил мрак, а стенания людей ласкали его слух. Но теперь он не находил покоя.

Ничто не доставляло радости. Когда это началось? Что произошло? Он изменился или мир стал другим?

Хруст ветки вывел его из размышлений. Позади него послышались осторожные шаги.

Финраель схватился за рукоятку меча, но шаги стали удаляться в направлении лагеря.

Финраель бесшумно поднялся и вынул меч. Вскоре он уже стоял под деревьями и, затаив дыхание, прислушивался. Кто бы ни был этот человек, он не был опытным воином. Слишком часто он наступал на сухие ветки и цеплялся за кустарник. Финраелю не составляло труда следовать за ним, постепенно приближаясь.

Около лагеря чужак остановился. Он притаился за кустом и наблюдал. Костер опять разгорелся. В его красно-золотом свете Финраель разглядел щуплого мужчину в оборванной одежде, с длинной бородой и свалявшимися волосами. В руке у него был короткий кинжал.

Он не был серьезным противником. Одним ударом меча Финраель мог бы отрубить ему голову, однако любопытство взяло верх. Что нужно было ночному посетителю? Разведчик? Может быть, существовал еще лагерь мятежников, о котором Финраель не знал? Он следил за незнакомцем и ждал, что будет дальше.

Тот, в свою очередь, наблюдал за часовыми. Когда он изучил, в каком направлении они ходят и где останавливаются, то осторожно выбрался из своего укрытия и скользнул в ближайшую палатку.

Финраель отчетливо представлял себе опасность, которой подвергает своих людей в случае, если незнакомец задумал недоброе. Но что стоила жизнь горстки солдат против желания удовлетворить свое любопытство?

Человек вынырнул из палатки и замер в тени. Потом он скользнул в лес. Финраель последовал за ним до утеса. Незнакомец сел почти на то же место, где раньше сидел Финраель, положил кинжал и что-то вынул из-за пазухи. Нет, это был не воин: он слишком неосторожно повернулся к лесу спиной. С занесенным для удара мечом Финраель подкрался ближе. Он заметил, что человек дрожит, сжимая в руках кусок хлеба. Чужак приходил, чтобы украсть еду! Это был просто опустившийся, полуголодный человек, ничего более.

63